Musique Y Tecnologie from Past to the Future 1 |
|||||
---|---|---|---|---|---|
We offer this, not as an attempt at a |
Ti offriamo questa non come una
attenta e completa compilation, |
||||
|
|||||
1 | Ain't nothing to ... 1 | 4.44 | 8/98 1°di 3 versioni. Questo è la versione ambient/dance | 8/98 1°of 3 versions. This is the ambient/dance edit | |
2 | April 1 | 4.05 | 3/97 Una collaborazione solo x questo brano | 3/97 A collaboration only for this song | |
3 | I need U | 3.55 | Promo realizzazione 1999. Verrà ripreso alla fine del 2001 | Promo release 1999. It will be remixed/rearranged in fall 2001 | |
4 | Brahma Loop | 5.43 | 2/97 Non è un loop !!! "ma un ipnotico rave remix" | 2/97 It's not a loop !!! "an ipnothic rave remix" | |
5 | Vojage 1.1 | 5.48 | 8/95 1°of 4 versioni. Dance in questo caso Featuring Dj Charlie | 8/95 1°of 4 versions. Featuring Dj Charlie | |
6 | Condition 1 | 4.33 | 4/98 1°of 2 versioni | 4/98 1°of 2 versions | |
7 | What's it - take your bass | 4.50 | In inverno 98 provando nuove post-pro soluzioni | In winther 98 trying new post-pro solutions | |
8 | Why Bombs * MP3 song ! | 3.02 | Ricordate la guerra in Bosnia ... 5/99 | Do you remember the Bosnian war ... 5/99 | |
9 | WWW Voice | 5.26 | 10/98 Tagliando e rovesciando la voce ... in un dance modulo | 10/98 Cutting e reversing voice ... in a dance trip mode | |
10 | I'm all ears | 5.47 | Un promo del 97 | A promo from 97 | |
11 | Condition 2 | 6.12 | 2°of 2 versioni ... Il remix che amo di più !!! | 2°of 2 versions ... The remix that I love !!! | |
12 | Grass Rug | 6.25 | 10/96 Un titolo ... una visione totalmente ambient ... | 10/96 A title ... an ambient landscape ... | |
13 | Orient | .24 | 2/95 La Musica di Orient, una pubblicità per la TV | 2/95 The music of the Orient Clip on National TV | |
14 | Video Bravetti | 5.58 | 12/97 Musica ... per una video presentazione | 12/97 Music for a video presentation | |
15 | Techmind Video | 6.38 | 11/95 Musica ... per un video di promozioni pubblicitarie | 11/95 Music for a multi clip video presentation | |
|
|||||
NOTE:
You must have an email address, |
NOTE: Devi
avere un indirizzo di posta - E-mail - |
||||
(Full Name + E-mail + Address) |
(Nome e cognome + E-mail + Indirizzo) |
||||
Thank you to everyone who wrote to request a our CD. We believe we've satisfied all requests... So by now you should either have actually received your CD in the mail, or at least received a personal e-mail acknowledgment letting you know that your copy in fact went in the mail. If you've requested a CD and not received that confirmation e-mail, then something is wrong. Please send your request again and we'll be sure to get a CD out to you. If you have any problems, mail fails to deliver the CD or fails to deliver it intact, or a defective disc, any problem at all, please let us know so we can correct it. |
Grazie a tutti coloro che hanno
già richiesto il nostro CD. Crediamo di aver soddisfatto tutte le richieste ...
Così, se ancora non è arrivato con il postino, dovreste aver ricevuto l'E-mail di riconoscimento dell'ordine
o la comunicazione dell'avvenuta spedizione postale. Ma se avete richiesto il CD e NON avete ricevuto la conferma
d'ordine con e-mail, significa che qualcosa è andato storto. Per cortesia riformulate l'ordine così da poter avere
la certezza di inviarvi la copia.
Per qualsiasi problema, errori di invio postale o copie arrivate non
intatte, oppure difetti al disco, o problemi di lettura, gentilmente comunicatelo
per poter porre rimedio al più presto. |
||||
|